تفسیر و ترجمه دو رشته ی زبانی مرتبط است. با این حال آنها به ندرت توسط همان افراد انجام می شود. تفاوت در مهارت ها، آموزش، صلاحیت و حتی دانش زبان بسیار مهم است که تعداد کمی از مردم می توانند هر دو موفقیت را در سطح حرفه ای انجام دهند.
در سطح، تفاوت بین تفسیر و ترجمه تنها تفاوت در رسانه است: مترجم ترجمه به زبان عربی، در حالی که مترجم تفسیر نوشته شده است. هر دو تفسیر و ترجمه، عشق خاصی به زبان و دانش عمیق بیش از یک زبان را پیش بینی می کنند.