مقالات

مهارت های لازم و ضروری مترجم
20 شهریور 1398 بدون نظر مقالات
مهارت های لازم و ضروری مترجم 5. نظارت شما لازم نیست که شرلوک هولمز اینجا باشید، اما این کمک می کند توجه به آنچه که مردم می گویند و مهمتر از آن، آن ها را بگویید. اصطلاحات ژورنال، عبارات گفتاری، ساختارهای خاص، به ندرت در لغت نامه ها و ...
مهارت کمکی مترجم
17 شهریور 1398 بدون نظر مقالات
3. هوش مصنوعی به عنوان یک مترجم، شما اغلب باید با مانع فرهنگی بین دو کشور متفاوت برخورد کنید. شما تقریبا به طور قطع در مورد این یاد می گیرید زمانی که شما مطالعه زبان، اگر چه اطلاعات فرهنگی چیزی در فرهنگ لغت آموزش داده نمی شود. برای اینکه ...
مهارت های مهم هر مترجم
13 شهریور 1398 بدون نظر مقالات
1. گوش دادن به عنوان عجیب و غریب به نظر می رسد، بودن یک شنونده خوب لازم است که یک مترجم خوب باشد و از جمله مهم ترین مهارت هایی باشد که هر مترجم باید داشته باشد. همیشه قبل از شروع از طریق متن بخوانید و یا به طور ...
اهمیت ترجمه پزشکی
10 شهریور 1398 بدون نظر مقالات
ترجمه پزشکی، تعدادی از زمینه های پزشکی را پوشش می دهد، از جمله ترجمه اطلاعات مربوط به محصولات دارویی، ترجمه اطلاعات مهم محصول برای دستگاه های پزشکی استفاده شده برای چیزهایی مانند جایگزینی ران و زانو و یافته های تحقیق و یادداشت ها و گزارشات پزشکی بیمار. یکی از ...
درک مفهوم متن برای مترجم مبتدی
6 شهریور 1398 بدون نظر مقالات
11-مفهوم متن را درک کنید وظیفه شما به عنوان یک مترجم، فقط برگرداندن متن به زبان فارسی نیست. انتقال مفاهیم به بهترین شکل را سرلوحهٔ کار ترجمه قرار دهید. قبل از ترجمه سعی کنید خودتان مفهوم اصلی را درک کنید. سپس آن را ترجمه کنید. در این صورت شما ...
ساختار متن و گرامر برای مترجم مبتدی
3 شهریور 1398 بدون نظر مقالات
6- ساختار متن و گرامر را یاد بگیرید اگر به قواعد زبان انگلیسی (گرامر) آشنا نیستید، لازم است به زودی مطالعات خود را در این زمینه شروع کنید. حتماً لازم است زمان افعال، قید، صفت، ترتیب صفات و موصولات و بسیاری قواعد مهم دیگر را بلد باشید تا بتوانید ...
آغاز کار مترجم مبتدی
30 مرداد 1398 بدون نظر مقالات
آغاز کار مترجم مبتدی بدیهی‌ست که مترجم حرفه‌ای، روزی مترجم مبتدی بوده و با کسب دانش و تجربهٔ بیشتر، به مهارت‌های پیشرفتهٔ ترجمه، دست یافته‌است. چنانچه مترجم، تحصیلات دانشگاهی مرتبط با موضوع متن نداشته‌باشد، نسبت به اصطلاحات آن رشته ناآشنا خواهدبود؛ در نتیجه ترجمهٔ دقیق و درستی حاصل نخواهدشد. ...
15 روش کاربردی آموزش انگلیسی قسمت سوم
27 مرداد 1398 بدون نظر مقالات
15 روش کاربردی آموزش انگلیسی قسمت سوم 11. به زبان انگلیسی گوش دهید. به جایی که گویشوران بومی انگلیسی جمع می‌شوند، بروید. به آن‌ها گوش دهید و سعی کنید مکالمات آن‌ها را درک کنید. بازدید از کشوری که در آن مردم به انگلیسی صحبت می‌کنند، فرصت بیشتری برای گوش ...
15 روش کاربردی آموزش انگلیسی قسمت دوم
23 مرداد 1398 بدون نظر مقالات
15 روش کاربردی آموزش انگلیسی قسمت دوم ۶ . به تدریج دستور زبان خود را بهبود بخشید. در آغاز مطالعات خود، دستور زبان پایه برای بیان و درک معنی را یاد بگیرید. بعد از اینکه یاد گرفتید چطور انگلیسی صحبت کنید، روی یادگیری دستور زبان پیشرفته تمرکز کنید. ۷.تمرین ...