ترجمهٔ همزمان

اصولی از ترجمه همزمان
19 آبان 1397 مقالات
اصولی از ترجمه همزمان آشنایی با زبان شناسی و اصول علمی آن و همچنین علوم نوین مرتبط با زبان شناسی همچون معناشناسی و نشانه شناسی، نیز از جمله مطالبی است که مترجم شفاهی می بایست بدان توجه عمیق مبذول دارد. ازآنجا که امروزه همه زبان های زنده مجموعه ای ...
عوامل اصلی بيكاری مترجمان
15 آبان 1397 مقالات
عوامل اصلی بيكاری مترجمان مهمترين علت بيكاری جوانان و به ويژه مترجمان آموزش ضعيف است. مطمئن باشيد كسی كه در رشته شغلی خود دانش كافی را كسب كرده، و به فردی حرفه ای تبديل شده باشد در هيچ كجای ايران و جهان بيكار نمی ماند. اين مسئله برای مترجمان ...
بازار كار رشته های مترجمی
12 آبان 1397 مقالات
بازار كار رشته های مترجمی آنچه در خصوص وضعيت شغلی رشته های زبان های خارجی قابل بيان است به قرار زير است: امكان تدريس اين رشته ها در مراكز آموزشی دولتی و خصوصی بخشی از بازار كار اين رشته ها را فراهم آورده است. كار مترجمی اين رشته ها ...
ترجمه همزمان در اسکایپ
8 آبان 1397 مقالات
ترجمه همزمان در اسکایپ حتما اسکایپ را می‌شناسید، همان نرم افزار پیام‌رسان صوتی که پس از عرضه، بسیار محبوب شد. به همین خاطر، مایکروسافت مقداری از بودجه خود (۸٫۵ میلیارد دلار) را صرف خرید آن کرد. شاید خرید اسکایپ به اندازه خرید واتس‌آپ توسط فیس بوک، سودآور نباشد، اما ...
موارد استفاده مترجم پیاپی
28 مهر 1397 مقالات
موارد استفاده مترجم پیاپی *برای شركت در نمايشگاههای بين المللی: چه بعنوان بازديدكننده در يك نمايشگاه بين المللی باشيد، چه بعنوان غرفه دار، يك مترجم پياپی، كمك بزرگی برايتان خواهد بود. يك مترجم زبان انگليسی می تواند ايجاد ارتباط با بازديدكنندگان و يا طرفين خارجی شما را كاملا برعهده ...
نکاتی در مورد ترجمه همزمان – بخش اول
14 مهر 1397 مقالات
نکاتی در مورد ترجمه همزمان تسلط بر زبان مادری مترجم شفاهی خوب، باید زبان مادری خود و ادبیات نوشتاری و گفتاری زبان مبدا را بشناسد. او مجبور است با مطالعه دائم و هدف دار بر ظرافت های زبانی و معانی زبان مادری خود تسلط یافته، و همواره نگاهی کاربردی ...
چگونه تبدیل به یک مترجم خوب شویم؟
24 شهریور 1397 مقالات
مترجم خوب تعلیم مترجمان مسئولیت بزرگی است که باید به‌شدت موردتوجه قرار بگیرد. خدماتی که مترجمین در راستای افزایش فرهنگ و گسترش زبان ارائه داده‌اند، در طول تاریخ به چشم می‌خورد. درواقع ترجمه عامل انتقال یک پیام از زبانی به زبان دیگر، به‌شرط حفظ مفاهیم و ارزش متن مادر ...
هفت پرسش درباره یک ترجمه عالی
17 شهریور 1397 مقالات
یک ترجمه عالی آیا ترجمه ، مفهوم متن اصلی را رسانده است؟ به عنوان مثال درست است که واژه ی \”گره ناد\” در زبان فرانسه به معنی انار و \”گره نادیه\” به معنی درخت انار است، ولی اولی به معنی نارنجک و دومی به معنی نارنجک انداز هم هست ...
مترجم کیست؟
10 شهریور 1397 مقالات
مترجم کیست؟ مترجم کسی است که یک متن، مفهوم یا موضوع را از یک زبان به زبان دیگر برمی‌گرداند و باعث گسترش بینش افراد نسبت به علوم مختلف و دنیای خارج از پیرامون آنان می‌شود. در واقع مترجم کسی است که مهم‌ترین نقش را در تبادل فرهنگی ایفا می‌کند. ...