26 دی 1397 بدون نظر مقالات

مشکلاتی که در طی فرآیند ترجمه همزمان در گذشته داشته اید را لیست نموده و بر مبنای آن و اطلاعات همکاران ریسک های شناسایی شده و برنامه پاسخ این ریسک ها مشخص شود.

مثلا: در یک همایشی که مترجم همزمان با سیستم میکروفن ارائه می نماید:

  • باطری سیستم میکروفن در زمان ترجمه همزمان تمام شود برای پیشگیری از بوجود امدن این مشکل حتما شما در جلسه ترجمه باطری جایگزین همراه داشته باشید.
  • سخنران در ارائه خود مکث ننماید و بدون توجه به اینکه باید ترجمه شود به سخنرانی خود ادامه دهد ، یرای پیشگیری از این مشکل حتما در شروع روز ترجمه همزمان ، سخنران اصلی و مترجم با هم هماهنگ شود در خصوص بخش بخش ارائه نمودن صحبت نمایند.

Rate this post

ارسال نظر شما

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *