31 شهریور 1398 بدون نظر مقالات

مترجم آزاد موفق

1. مهارت های نوشتن عالی در زبان مادری خود
برای موفقیت به عنوان یک مترجم آزاد، شما باید یک نویسنده بسیار خوب باشید،
با گرامر عالی و دانش سبک های نوشتاری مختلف در زبان مادری خود.
اگر فقط تقریبا دو زبانه هستید، فقط باید به زبان مادری خود ترجمه کنید.
ترجمه های شما توسط زبان مادری خوانده می شود که تجربه زیادی در عرصه ای دارد که شما آن را ترجمه می کنید،
بنابراین اگر شما نمی توانید در سطح مخاطبین خود بنویسید،
شما برای بسیاری از مشکلات خود و مشتریانتان مشکل ایجاد می کنید .

برای بهبود این مهارت ها:

اگر در کشوری صحبت نکنید که زبان مادری شما در آن زندگی می کند،
بسیار مهم است که زمان زیادی را در این کشور صرف کنید تا بتوانید به تکامل زبان ادامه دهید.
خرید و مراجعه به راهنماهای زبان و سبک و به طور مرتب این منابع را به روز کنید.
دفعات بازدید: روزنامه ها و نشریات، تلویزیون تماشا کنید و رادیو را در زبان مقصد خود گوش دهید.
دوره های آموزش مداوم را برای بهبود مهارت های نوشتاری و نوشتن خود در نظر بگیرید.
با ویرایشگران همکاری کنید و از آنها بخواهید که تغییرات را ایجاد کنند تا بتوانید هر دو از یکدیگر یاد بگیرند.
2. مهارت های خواندن و درک مطلب عالی در زبان های اصلی خود
برای موفقیت به عنوان یک مترجم آزاد، شما باید به زبان و یا زبان اصلی خود مسلط باشید،
بنابراین می توانید متون منبع را کاملا و واقعا می دانید که ترجمه می کنید.

مترجم آزاد موفق

برای بهبود این مهارت ها:

هر سال در کشوری که زبان مبدا شما در آن صحبت می شود، صرف زمان کنید.
خواندن، گوش دادن و تماشای مواد در زبان اصلی خود.
دوره های زبان را به زبان اصلی خود ببرید.
خرید و مراجعه به راهنمای زبان و سبک.


مطالب بیشتر:

Rate this post
برچسب ها

ارسال نظر شما

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *