مترجم همزمان

نكات مهم مترجم همزمان
9 آذر 1400 مقالات
نكات مهم مترجم همزمان لازم به ذكر است كه از مترجم همزمان در كنفرانس هاي بين المللي، همايش هاي جهاني، اجلاس بزرگ، سمپوزيم هاي دوره اي و برنامه هايي از اين دست استفاده مي شود. پس براي مذاكرات بازرگاني و جلسه هايي كه تعداد شركت كنندگان آن اندك است ...
انواع ترجمه از ديدگاه زبان شناسان و ترجمه شناسان
20 مرداد 1400 مقالات
انواع ترجمه از ديدگاه زبان شناسان آبراهام كولی (A. Cowley)، شاعر انگليسی قرن هفدهم، شخصی است كه اشعار پيندار (Pindar) شاعر كلاسيك يونانی را به انگليسی ترجمه كرده است. تا آن زمان اصولاً همه پای بند به ترجمه «كلمه به كلمه» بودند و كولی كه اين سنت را شكسته ...
مهارتهای ترجمه خاص
4 تیر 1399 بدون نظر مقالات
مهارتهای ترجمه خاص دانش تخصصی در زمینه های فنی ، تجاری ، صنعتی یا علمی در حالت ایده آل ، شما باید حداقل در یک زمینه خاص از تخصص متخصص باشید. شما می توانید با مطالعه یک یا چند زبان / زبان دیگر ، مهارت های تخصصی را بدست ...
خصوصیات مورد نیاز مترجمان
21 خرداد 1399 بدون نظر مقالات
خصوصیات مورد نیاز مترجمان برای اینکه مترجم باشید به مهارت های زیادی نیاز دارید. برخی مهارتهای ترجمه خاص ، برخی دیگر مجموعه مهارتهای کارآفرینی هستند. مهارت های ترجمه توانایی نوشتن خوب و رعایت چارچوب معین این یکی از مهارت های اساسی ترجمه است. یک مترجم باید از نوشتن لذت ...
ترفند هایی برای مترجم
7 خرداد 1399 بدون نظر مقالات
ترفند هایی برای مترجم منابع مرجع مربوطه را در مورد اینترنت برای موضوعی که قصد ترجمه آن را دارید شناسایی کنید. اگر می خواهید مستندات فنی دوچرخه ها را ترجمه کنید ، وب سایت مارک تجاری را به زبان خود پیدا کنید. رقبای سازنده اغلب منبع اصطلاحات و سبک ...
نکاتی برای مترجمان
24 اردیبهشت 1399 بدون نظر مقالات
نکاتی برای مترجمان قبل از شروع ترجمه حتماً سند (ها) و پرونده ها را مرور کنید. تمام دستورالعمل هایی را که با کار همراه است بخوانید: آنها راهی را برای دستیابی به ترجمه به شما نشان می دهند. شما برای ترمیم نشتی با یک لوله کش تماس نمی گیرید ...
مهارت مهم مترجم
10 اردیبهشت 1399 بدون نظر مقالات
مهارت مهم مترجم 1- دانش خاص اکثر مترجمان نیز حداقل در یک زمینه تخصص دارند. این یک حرکت هوشمندانه است ، زیرا پروژه هایی را که می توانید روی آن کار کنید و همچنین قیمتی که می توانید شارژ کنید ، گسترش می دهد. از پزشکی ، گرفته تا ...
ویژگی مهم مترجم
27 فروردین 1399 بدون نظر مقالات
ویژگی مهم مترجم 1. گوش دادن هرچه که به نظر می رسد عجیب است ، شنونده خوب بودن برای داشتن مترجم خوب ضروری است و از میان مهمترین مهارت هایی که هر مترجم باید داشته باشد. همیشه قبل از شروع متن را از طریق متن بخوانید ، یا به ...
کسب و کار ترجمه
13 فروردین 1399 بدون نظر مقالات
کسب و کار ترجمه ترجمه نه فقط یک حرفه، بلکه بالاتر از همه هنر است که به دوران باستان باز می گردد. قبلا، مردم درگیر در ترجمه تأثیر بسیار زیادی بر واقعیت زندگی روزمره داشتند. امروزه ترجمه چنین شخصیتی سنتی و در عین حال کلاسیکی ندارد. ترجمه های امروز ...