18 اردیبهشت 1398 بدون نظر مقالات

مترجم همزمان در همایشهای فنی

معمولا برای ترجمه همزمان در کنفرانسهای فنی و یا تخصصی بر گزار کنندگان همایش سعی میکنند از نفرات داخل مجموعه خود

برای ترجمه کنفرانس استفاده کنند و بر این باور هستند که چون از اطلاعات وتجهیزات کار شرکت آگاهی کامل دارند می توانند به راحتی کار ترجمه را هم انجام دهند ولی در عمل این اتفاق نمی افتد چون ترجمه همزمان نیاز به کسی دارد که دقیقا حرفه ای  همین کار باشد و معمولا به خاطر آگاهی بالایی که نسبت به زبان انگلیسی دارند با داشتن تعدادی از کلمات تخصصی هر رشته فنی توانایی ترجمه همزمان آن موضوع را دارند.

Rate this post

ارسال نظر شما

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *