با پیشرفت فناوری، ابزارهای هوش مصنوعی وارد دنیای ترجمه شدهاند و حالا بسیاری از افراد از مترجم همزمان آنلاین برای ترجمه سریع گفتار استفاده میکنند. اما سؤال اصلی این است: آیا هوش مصنوعی میتواند جای مترجم همزمان انسانی را بگیرد؟
واقعیت این است که مترجم همزمان انسانی هنوز برتریهای مهمی دارد. او میتواند لحن، احساس، نیت و حتی شوخطبعی گوینده را درک کند؛ چیزی که هنوز برای هوش مصنوعی چالشبرانگیز است. در مذاکرات تجاری یا رویدادهای حساس، همین جزئیات کوچک میتواند تفاوت بزرگی ایجاد کند.
در مقابل، مترجم همزمان هوش مصنوعی سرعت بالا و دسترسی آسانتری دارد. برای مکالمات روزمره یا ارتباطهای غیررسمی، این فناوری میتواند گزینهای مناسب و مقرونبهصرفه باشد.
بهترین نتیجه زمانی حاصل میشود که از هر دو نوع ترجمه به شکل هوشمندانه استفاده کنیم؛ یعنی در موقعیتهای مهم از مترجم همزمان حرفهای انسانی بهره ببریم و در گفتوگوهای روزمره از فناوریهای هوشمند کمک بگیریم.






















